Amanda Michalopoulou (1966)
Amanda Michalopoulou is the author of six novels, three short story collections, and a series of children’s books. One of Greece’s leading contemporary writers, Michalopoulou has won the country’s highest literary awards, including the Revmata Prize, the Diavazo Award and the Athens Academy Prize. Her short-story collection, I’d Like, was longlisted for the Best Translated Book Award by the University of Rochester, USA. Her novel Why I Killed My Best Friend was published in English by Open Letter in 2014.
God's Wife (novel), Kastaniotis Publishers, 2014
- Life is Colourful Out There (short stories), Kastaniotis Publishers, 2014 (anniversary edition)
- Shining Day (short stories), Kastaniotis Publishers, 2012
- How To Hide (novel), Kastaniotis Publishers, 2010
- I’d Like (interlinked short stories), Kastaniotis Publishers, 2005 [Rights sold: Spanish and Catalan, Rayo Verde, Barcelona, 2012/English, Dalkey Archive Press, Illinois, 2008. Awards: Catalan Liberis Liber Prize, 2012 – International Literature Prize 2007, National Endowment for the Arts, USA – Long-listed for Best Book in Translation 2009 by the University of Rochester, USA]
- Why I Killed My Best Friend (novel), Kastaniotis Publishers, 2003 [Translated into English, Open Letter, Rochester, NY, 2014]
- As Often As You Can Bear It (novel), Kastaniotis Publishers, 1998 [Translated into German, Rotbuch Verlag, Berlin, 2001]
- Yantes (novel), Kastaniotis Publishers, 1996 [Translated into: German, Rotbuch Verlag, Berlin, 1999 – List, 2001/Italian, Crocetti, Milano, 2002/Swedish, Söderströms, Helsinki, 2004. Awards: Diavazo Best Novel Prize, 1997]
- Life is Colourful Out There (short stories), Kastaniotis Publishers, 1994 [Translated into Serbian, Paideia, Belgrade, 2002]
Praise for Why I Killed My Best Friend:
Much like the exquisitely rendered friendship of Elena Ferrante’s Neapolitan trilogy, set during a similar time period in Italy, here is a portrait of what it means to use and be used by the people you love most, to see the best and worst of yourself in a face not your own. And it’s a sign of incredible maturity and wisdom for this fine, prolific, and audacious young writer to fearlessly embrace the challenge of brining that uncomfortable internal conflict to the page.
Jennifer Kurdyla, Music and Literature, 6/5/2014
Flawlessly translated, Amanda Michalopolou’s WIKMBF uses the backdrop of Greek politics, radical protests, and the art world to explore the dangers and joys that come with BFFs. Or, as the narrator puts it, ‘odiodsamato,’ which translates roughly as ‘frenemies.’
Gary Shteyngart, writer, 6/11/2013
Praise for I’d Like:
Wonderfully polymorphous—is it novel, fictional biography, short story collection, or other?—and incredibly promiscuous in its tones and registers—vacillating with ease between melancholy and joy while yoking together the profoundly metaphysical and the commonly mundane—Amanda Michalopoulou’s I’d Like cannot help but inspire in its readers a vertiginous delight.
George Fragopoulos, The Quarterly Conversation, June 2009
Praise for Wishbone Memories:
Despite its unconventional structure, Wishbone Memories addresses the traditional subject matter of the novel. This is the arena of the heart — love, betrayal, and the battles of growing up and finding meaning in personal life, family and work. The treatment is fresh and inventive, with a thread of subversive humor that brings out the absurd in even the most fraught scenes of conflict and betrayal.
Vivienne Nilan, Kathimerini Newspaper, English Edition, August 2004