Christos Ikonomou’s American translator, Karen Emmerich, on what books need to be translated from Greek into English

Christos Ikonomou’s American translator, Karen Emmerich, on what books, genres and styles need to be translated from Greek into English:

“I would love to see more drama translated from Greek, because there’s been a real blossoming of experimental theater in Greece in the past several years. But apart from the literary, I’d also like to see more political science, more philosophy, more history, more anthropology. And for Pete’s sake, more journalistic work. This is a moment when foreign impressions of Greece is really affecting what happens on the ground, and I’m tired of reading ill-informed “news” about Greece written by people who don’t have a clue what’s going on, when there are thousands of out-of-work Greek journalists struggling to keep the lines of communication open even within Greece, where the Freedom of Press Index ranking has plummeted just in the past few years.”

You can read the entire interview here.

Leave a Reply